Home

Brand new Turkey Book Talk episode.

KAPKA KASSABOVA joins the pod to discuss her book “BORDER: A JOURNEY TO THE EDGE OF EUROPE” (Granta), on the troubled past and present of the border between Turkey, Greece and Bulgaria.

Download the episode or listen below.

Listen out for a cameo appearance by my cat at around the 23:09 mark.

Here’s my review of the book at HDN.

Subscribe to Turkey Book Talk :  iTunes / PodBean / Stitcher / Acast / RSS

Follow on Facebook or Twitter.

Border

*SPECIAL OFFER*

You can support Turkey Book Talk by taking advantage of a 33% discount plus free delivery (cheaper than Amazon) on five different titles, courtesy of Hurst Publishers:

  • ‘Jihad and Death: The Global Appeal of Islamic State’ by Olivier Roy
  • ‘The Circassian: A Life of Eşref Bey, Late Ottoman Insurgent and Special Agent’ by Benjamin Fortna
  • ‘The New Turkey and its Discontents’ by Simon Waldman and Emre Çalışkan
  • ‘The Poisoned Well: Empire and its Legacy in the Middle East’ by Roger Hardy
  • ‘Out of Nowhere: The Syrian Kurds in Peace and War’ by Michael Gunter

Follow this link to get that discount from Hurst Publishers.

Another way you can support is by making a donation to Turkey Book Talk via Patreon. Many thanks to current supporters Özlem Beyarslan, Steve Bryant, Celia Jocelyn Kerslake and Aaron Ataman.

Advertisements

The latest podcast is with Judith Saryan, who edited a new English edition of Zabel Yessayan’s account of a trip to Adana in the aftermath of pogroms targeting Armenians there in 1909.

Download the podcast or listen below:

Subscribe: iTunes / PodBean / Stitcher / Facebook / RSS

Read my Hurriyet Daily News review of “In the Ruins: The 1909 Massacres of Armenians in Adana” (AIWA).

InTheRuins

Here’s an interview from last year with translator Jennifer Manoukian, discussing Yessayan’s remarkable life and work.

Here’s another piece I wrote last year for Al Monitor from a crumbling station on the Armenian side of the closed Turkey-Armenia border. The immediate political dynamics have changed since then but it may still be an interesting read. View photos I took of the station here.

DSCN1106

Finally, let me flag up my newly opened Patreon account – Through it you can support the Turkey Book Talk podcast by making a monetary donation, large or small, on a per episode basis. Check it out. Many thanks to my first supporter Sera Aleksandra Marshall.

[I’ve started writing book reviews for the Hürriyet Daily News blog. I’ll be able to post them here a couple of weeks after they first appear on there (contractual yawn). This one went up on May 5, and can be found in original form here: http://www.hurriyetdailynews.com/literary-reflections-on-the-armenian-issue.aspx?pageID=500&eid=16]

Ece Temelkuran – Deep Mountain: Across the Turkish-Armenian Divide, Verso, 2010, 288pp

Fethiye Çetin – My Grandmother, Verso, 2008, 144pp

There’s a book, quite easily found in any reasonably-sized Istanbul bookshop, its name written in block capitals along the spine: ‘Ermeni Dosyası’ (The Armenian Dossier). Written by former Turkish diplomat Kamuran Gurun, and ominously subtitled ‘The Myth of Innocence Exposed’, it has been popular amongst Turkish readers ever since first being published in1983. Packed with imposing-looking graphs and statistics, its main thesis can be summarised thus: The numbers claimed by the Armenians as killed in the ‘events’ of 1915 is far too high and, in fact, Ottoman soldiers were themselves also killed in large numbers at the same time. In any case, the Armenian population was far from innocent, with large numbers rebelling against the empire and often colluding with the advancing Russian forces on the eastern Anatolian frontier. Essentially, the book implies, the Armenians got what they had coming to them. If you’re interested, a new English-language print run of the book came out only two months ago. I haven’t read it, nor do I ever intend to make that sacrifice, but – however questionable its scholarship – ‘The Armenian Dossier’ is unquestionably significant, if only because it represents what has been the official Turkish narrative for almost 100 years.

Encouragingly however, this isn’t the only story on the shelves any more. While they still may not attract the sales figures of more flattering histories, voices dissenting from the official line are being increasingly heard in today’s Turkey. Ece Temelkuran was once a columnist with daily newspaper Habertürk (ironically enough one of the mouthpieces of the nationalist establishment) and her ‘Deep Mountain’, published in English in 2010, is part of this new, questioning tendency.

Temelkuran set herself the ostensibly simple task of meeting Armenians, talking to them, listening to them, and reporting back for the Turkish audience. Eschewing the directly political, she preferred ‘to write about Armenians, not necessarily what happened in 1915’, and while this may seem like a modest undertaking to an outsider, in Turkey it was a brave and taboo-shaking exercise. Quite how perilous the path was can be judgedfrom the example ofthe Turkish-Armenian journalist Hrant Dink, to whom Temelkuran dedicates the book. Dink decried the politics of megaphone slogans and foreign parliamentary writs on the issue, and instead spent years trying to get the two sides talking to each other honestly about their shared history and common trauma. He was assassinated for his troubles in 2007 by an ultra-nationalist Turkish gang, outside the Istanbul office of his newspaper. Dink’s killing could have acted as either a spur to writing, or a warning against it, so – first and foremost – ‘Deep Mountain’ should be applauded as an act of bravery.

The book is divided into three parts, the first detailing Temelkuran’s encounters with the Armenians of Armenia itself, and the other two her meetings with the Armenian Diaspora communities in Franceand the United States. The picture painted of Armenian capital Yerevan is of a cultured but impoverished city of feeble opportunities and feeble ambitions, still yet to recover from the end of the Soviet Union and now crippled by the closed (since 1993) border with Turkey. Whilst bitter enmity for Turks exists, the Armenian Armenians are perhaps most concerned with the practical matter of getting the border open again, and with it securing an economic lifeline. The French and American Armenians, however, have come to adopt the genocide as the essential, irreducible feature of what it means to be ‘Armenian’. Meeting numerous community leaders, academics, artists, and businesspeople, Temelkuran describes the trajectory that emerges again and again in the Diaspora: How the first generation of Armenian migrants to Europe and America were most concerned with ‘getting on’ and fitting into the adopted culture, and how it is only with the second and third generation – threatened by the identity-engulfing vortex of a new homeland – that the genocide has been revisited and latched on to as an unshakable, almost pathological core.

As one of the Los Angeles Armenians revealingly says: ‘you need to create an identity, something to hold on to both culturally and individually. Turkey’s refusal to recognise the genocide is what binds those of us in the Diaspora. Were the genocide to be recognized, it would probably be the end of us’. Pain has become ‘the pillar propping up the home’, and to release that pillar means oblivion. Similarly, many Turks – afraid of losing their country and seeing recognition as threatening their own oblivion – cling just as fast to their own selective amnesia. In a striking phrase, the author at one point describes it as a ‘huge industry. Not just politics and money; a psychological industry too, for both sides. An industry of anguish’. The most sympathetic portraits in the book are thus reserved for those who are able to understand this identity paralysis and rise above such acrimony, recognising the absurdity of an official political ‘debate’ that doesn’t go much deeper than one side screaming ‘It was genocide!’ while the other responds ‘No it wasn’t!’

Perhaps inevitably, the book occasionally lapses into worthiness,though not nearly as often as you fear when you read the following meaningless fluff early on: ‘If an Armenian were to lose their way one day anywhere in the world, they’d be able to locate the capital of Armenia by consulting the map of their heart. They would navigate toward it by reference to the coordinates of pride and fear, of mourning and loss’. Worse, when she moves on to Los Angeles, Temelkuran can’t help butoffer a steady stream of unhelpful anti-American swipes. These come off as stale, predictable, and not a little immature (constant sneering about cigars and McDonalds, really?!) But these are minor criticisms, and should not detract from the more important qualities of a book that is sensitive, honest and ‘engaged’ in the best sense of the word.

Another modern voice with little time for the official Turkish narrative is Fethiye Çetin, a human rights lawyer currently representing the deceased’s family in the grimly ongoing Hrant Dink case. Çetin spent her whole youth believing she was of ‘pure’ Turkish stock, until one day her aging grandmother, Seher, took her aside. Seher revealed that she had been born an Armenian Christian, originally named Heranuş, and was plucked from a death march in 1915 by a Turkish gendarme commander, who went on to raise her with his wife as a Muslim Turk. Translated into English in 2008, ‘My Grandmother’ is Çetin’s elegiac description of this story.

The first section of the book contents itself with gentle, sepia-tinged descriptions of a rural upbringing with her family in the eastern Turkish province of Elazığ: her beautiful sisters; her grandfather, whose mood always depended on how full his stomach was; her grandmother, the charismatic matriarch of the family, powerful but taciturn, somehow never able to bring herself to sing, as if always harbouring the secret that would one day be revealed to Fethiye. The central revelation doesn’t come until midway through the book, but when it does Çetin writes that what she heard ‘did not fit with anything I knew. It turned the known world on its head, smashing my values into a thousand pieces’. Seher, or Heranuş, was one of the kılıç artığı, the ‘leftovers of the sword’ of that traumatic period; only one of her sisters was also spared, while the rest of the family – including uncles, aunts, cousins, and her mother – was killed. The second part of the novel consists of Çetin trying to digest this heritage, and also trying to forge a reunion of the two sides of a family which now – like so many Armenian families – is ‘scattered like pomegranate seeds’ across the world.

It’s a quietly powerful book, modest but courageous. There are no unnecessary fireworks or forced emotions. In a way, it could be seen as a manifestation of the very thing Temelkuran advocates in ‘Deep Mountain’, a kind of picking up of the baton. There’s little in the way of direct politics and no recriminations: I don’t think the word ‘genocide’ is mentioned once in the entire book (and that’s not because of Turkish laws against these things). It’s simply a human story, told in an unshowy, humane way.

Both Temelkuran and Çetin manage to address the vexed Armenian issue with admirable clarity, concerning themselves with the personal and the human as a kind of riposte to the debilitating rancour of the official, political dispute. Both try to chart a precipitous course between two entrenched sides that long ago stopped listening to each another; neither condemn anything other than this wilful deafness. In the years to come, one can only hope there are more books published like these two, and less like ‘The Armenian Dossier’.

Travel notes – Ayvalık

November 3, 2011

[Published by Today’s Zaman (28th Nov 2011): http://www.todayszaman.com/news-264185-a-town-attesting-to-history-along-the-aegean-ayvalik.html]

Not many trips can be traced back to the reading of one book, but that is the case with my recent hop down the Aegean coast of Turkey. I’ve always taken a passive interest in the near-history of this part of the world, and upon reading Bruce Clark’s Twice a Stranger – a fine account of the human effects of the Greek-Turkish population exchanges of the 1920s – I couldn’t resist visiting some of the areas described. Whilst one book inspired me to embark on the trip, one was also nearly responsible for making me pack up my bags to return home. I was accompanied most of the way by Robert Byron’s thrilling The Road to Oxiana, in which he describes marauding around the Persia and Afghanistan of the 1930s: wild horse chases across the central Asian steppe, the discovery of little-known ancient architectural treasures, dodging the Persian secret police, dysentry – it all rather put me to shame. Whilst I had nothing to rival these adventures, described below are my own peregrinations around a different, no less fascinating part of the world.

I arrived in Ayvalık exhausted after a day-long bus journey from Istanbul, which included an unexpected ferry crossing of a choppy Marmara Sea. The town is situated on the craggy north-western Aegean coast of Turkey, and for hundreds of years it was overwhelmingly home to Greeks, at the time subjects of the Ottoman Empire. After the First World War, the Greek armed forces used this western coast – with Izmir as unofficial capital – as a base to push as far into Asia Minor as possible. The reconquest by Turkish national resistance forces became one of the central, triumphant narratives of the Turkish War of Independence, and after the declaration of the Turkish Republic in 1923 the Greeks of Turkey and the Turks of Greece were swapped wholesale and sent to their ‘natural’ homelands. In Ayvalık, the entire Greek population was resettled on the nearby Greek island of Lesvos, and the many Turks of Lesvos went in the opposite direction. I have fond memories of childhood holidays in the small towns of Petra and Mytilene on Lesvos, which were favourite summer spots of my family. Of course, I knew little of this turbulent history at the time; all I really remember is the faint outline of the Anatolian coast high above the horizon on clear days, and the Sunday afternoon military parades on the waterfront, which I now realize carried far more significance than I could have understood then.

Two large mosques command Ayvalık, and – despite the minarets that have been put up alongside them – it’s impossible not to recognise them as Orthodox churches, as indeed they were originally intended. When the Greeks disappeared and the Turkish population swelled it was decided to simply convert these two churches (and many elsewhere) into mosques, like miniature Hagia Sophias. From the inside it’s difficult to imagine the now whitewashed walls covered in iconography, but from the outside (aside from the minaret) they obviously follow all the typical architectural conventions of a large Greek Orthodox church. They’re a magnificent sight, silently commanding the town, unavoidable once you rise to any kind of elevation. Evidence of Greek heritage is hard to miss elsewhere too, and most immediately obvious in the enigmatic backstreets behind the harbour. Roads evidently not designed for the modern vehicle wind past old wooden houses in various stages of disrepair. At night
they become even more deserted than in the day, and seem to suggest even more
secrets. Occasionally you come across a house with carved Greek lettering dating back to the 19th century, as often as not practically caving in on itself. Life goes on furtively above your head: muffled sounds behind open windows and closed curtains, from protruding bay windows that lean out and seem to touch each other across the street.

The island of Cunda is a siren call audible from the Ayvalık waterfront, and I yielded to it, postponing my onward journey by a day. Cunda has a refined air about it: the harbour is smarter than Ayvalık’s, people give the impression of being even more horizontally relaxed. On arrival I followed the instinct that I always try to satisfy upon landing on a new island: walk back and upwards as high as possible to get an idea of the place from above. Following the winding old streets, I came across the derelict old Greek cathedral on the hillside, forgotten in a kind of scrubland, unused for almost a century. Disappointingly, (but unsurprisingly), I couldn’t get in as I’d hoped, but I did manage to peer inside through the now-empty windows. It’s been so badly damaged over time – by earthquakes and neglect – that it now looks as though the whole thing is only held up by the wood scaffolding that now fills the interior: to what end one can only guess. Nearby, another old church has almost entirely collapsed into rubble, only a crumbling apse remaining – battered and open to the elements, apparently waiting to be put out of its misery. I left it forgotten and forlorn, and climbed the rest of the short way up to the top, from which, looking west, I could make out the faint outline of Lesvos.

One of the paradoxes in this corner of the world is the contrast between its surface picturesqueness and its bloody, conflicted history. The residue of the latter is evident in the thundering nationalism of the politics, a taste of which I got as I was waiting to catch the boat to take me back from Cunda to Ayvalık. It was late afternoon and I was sitting in a café by the harbour, when a loud and apparently stirring recording of the Istiklal Marşı (the Turkish national anthem) struck up entirely unannounced from somewhere nearby. Exactly who was playing it, and why, I’ve no idea, but those around me weren’t splitting any hairs. All conversation immediately stopped; I looked around and within seconds only one person (apart from me) wasn’t standing silently, hand clutching breast, eyes staring grimly into the middle distance. I thought this lone sitter must have been a Greek, but he spotted me from across the restaurant and gestured for me to stand and do the same as everyone else: puzzling as he himself remained sitting. When it had finished everybody sat back down and returned to their tea or games of tavla; I looked back and realised that the only reason the man hadn’t stood was because he was disabled.

Cunda is about as secular as you get in Turkey (the two churches here weren’t even converted symbolically – just left to go to seed), the call to prayer from the single, isolated, mosque on the peninsula doesn’t even make it to the harbour. If you measure by the nauseatingly quaint image of old men playing tavla outside backstreet tea houses, or the loquacious women holding court on the steps in front of their houses, the Greeks and Turks on either side of the Aegean are irrefutably similar. The Turks of the Aegean wave the flag as enthusiastically as anywhere, and whilst elsewhere in Turkey these days you can easily forget that the Greeks were once bitter enemies, (there are others to point the finger at now), here the older enmity is still tangible – the narcissism of small differences.

%d bloggers like this: